NGỎ

tree_2
Tôi không có ý viết để lợi sinh Mà chỉ là để tự tâm huân tập... - Shantideva -

Trên bước đường tu học, mỗi khi cần tiếng Việt thì tôi dịch. Không viết, chỉ dịch. Không dám dịch vì chúng sinh, chỉ là để đáp ứng nhu cầu riêng của mình. Sẵn có khối tài liệu nho nhỏ này, xin lưu trữ ở đây. Biết đâu chẳng mang đến đôi điều lợi ích cho người khác.

Với lời nguyện cát tường,
Đệ tử tại gia Hồng Như

Không gian chưa cùng
Chúng sinh chưa tận
Nguyện tôi còn vẫn
Ở lại chốn này
Quét sạch khổ nạn
Cho khắp thế gian
- Shantideva -

TIỂU SỬ Cư sĩ Hồng Như, Thupten Munsel

[see below for English]

Tôn Sư & Truyền Thừa: Thọ ân từ chư tôn sư hai dòng pháp Việt Nam và Tây tạng:

  • Ân sư Quy y: Cố Trưởng lão Thích Trí Quang (truyền giới, cho pháp danh: 1996).
  • Ân Sư Kim Cang: Thánh đức Đalai Lama 14, Thánh đức Kyabgon Gongma Trichen Rinpoche (Sakya Trizin 41), Kirti Tsenshab Rinpoche; cho pháp danh Tây tạng: Lama Zopa Rinpoche; tu pháp sơ khởi: Sonam Rinpoche, hướng dẫn trực tiếp: Lab Kyabgon Rinpoche và Geshe Thupten Dawoe (Thầy Dawa) từ Denma Khangtsen, Sera Jey.

Học Vấn Thạc sĩ Nghiên cứu: chuyên ngành Lịch sử Tư tưởng và Triết học Việt Nam tại Đại học Paris VII phối hợp cùng Học viện Ngôn ngữ và Văn minh Phương Đông (INALCO), Pháp.

Dịch Thuật

  • Thông Dịch: hàng tuần cho nhóm đệ tử của Thầy Dawa và Lab Kyabgon Rinpoche tại Sydney từ năm 2006; phiên dịch một số pháp hội của Đức Đalai Lama tại Úc và Châu Âu (2007–2014).
  • Dịch Sách:  Chuyên dịch kinh sách từ năm 2003. Hỗ trợ tài liệu hành trì tiếng Việt cho vài nhóm đệ tử tu theo hệ Gelug và Kagyu. Hiện đang tập trung vào việc dịch thuật các nguồn văn bản gốc từ Tạng ngữ sang Việt ngữ.

Tài Liệu Dịch Thuật:


About Cu Si Hong Nhu Thupten Munsel

Spiritual Teachers & Lineage Having received transmission from revered masters of two Dharma lineages — Vietnamese and Tibetan:

  • Refuge & precepts teacher: The late Most Venerable Thích Trí Quang (1996)
  • Vajra Masters: His Holiness the 14th Dalai Lama; His Holiness Kyabgon Gongma Trichen Rinpoche (Sakya Trizin 41); Kirti Tsenshab Rinpoche; Tibetan Dharma name conferred by: Lama Zopa Rinpoche; preliminary practices from Sonam RInpoche; direct guidance from: Lab Kyabgon Rinpoche and Geshe Thupten Dawoe (Geshe Dawa) of Denma Khangtsen, Sera Jey.

Education Master’s in Research: Specialization in Vietnamese Intellectual History and Philosophy, Université Paris VII in collaboration with the Institut National des Langues et Civilisations Orientales (INALCO), France.

Translation

  • Interpretation: Weekly interpreter for Geshe Dawa in Sydney since 2006; interpreter at several teachings of His Holiness the Dalai Lama in Australia and Europe (2007–2014).
  • Book Translation: Full time Dharma translation since 2003. Providing Vietnamese language support and Dharma materials for various Gelug and Kagyu practitioner groups. Currently focusing on primary source translations from Tibetan to Vietnamese.

Translations’ Archives


[rps]


232,212 views