– English Title: Three Principal Aspects of the Path, English translation by Lama Zopa Rinpoche– Tác Giả (Author): Lama Tông Khách Ba (sơ tổ dòng Gelug) – Việt ngữ: Hồng Như – bản dịch lại 2017, nhuận văn 2021 |
Bản Việt ngữ mới nhuận văn: 2021
Tiếng Việt:
[TÁN DƯƠNG ĐẢNH LỄ]
Con xin kính lễ / các đấng Tôn Sư.
[HỨA VIẾT LUẬN]
[1] Giáo pháp Phật dạy / trọn nghĩa tinh yếu;Con đường Phật và / Bồ tát tán dương;
Lối ngỏ mở ra / cho kẻ thiện duyên / khát khao giải thoát
Là những điều mà / Thầy sẽ hết lòng / giải thích ở đây.
[KHUYẾN NGHE]
[2] Ai người không cầu / lạc thú thế gianGắng tận dụng cảnh / ung dung sung mãn
Noi theo con đường / khiến Phật hoan hỉ,
Bậc thiện duyên này, / xin hãy lắng nghe / với tâm trong sáng.
[VÌ SAO CẦN KHỞI TÂM BUÔNG SINH TỬ]
[3] Tâm quyết cầu thoát / nếu chưa thật cóThì biển luân hồi / tìm cầu thiện báo, / chẳng cách nào ngưng.
Lại luyến sinh tử, / nên kẻ có thân / luôn bị buộc ràng,
Vậy ngay từ đầu / phải sớm tìm cầu / tâm buông sinh tử.
[LÀM SAO PHÁT TÂM BUÔNG SINH TỬ]
[4] Ung dung sung mãn / là điều khó gặp, /mạng sống thì lại / ngắn ngủi không bền:
Ý nghĩ này đây / tập cho quen thuộc, /
tâm rồi sẽ thôi / đắm chuyện đời này.
Phải luôn nhớ rằng / nghiệp quả không sai; /
toàn bộ luân hồi / không ngoài khổ não:
Hãy cứ như vậy / thường xuyên nhớ nghĩ, /
tâm sẽ không còn / đắm chuyện đời sau.
[THẾ NÀO MỚI ĐÚNG LÀ KHỞI TÂM BUÔNG SINH TỬ]
[5] Cứ thế, đối với / phồn vinh thế tục,Đã tuyệt không còn / khởi niệm luyến tham,
Ngày cũng như đêm / đều mong giải thoát:
Tâm buông sinh tử / bấy giờ khởi sinh.
[VÌ SAO CẦN PHÁT TÂM BỒ ĐỀ]
[6] Nhưng dù có được / tâm buông sinh tửMà không phối hợp / với tâm bồ đề
Cũng chẳng thể nào / thành nhân đại lạc / của chánh đẳng giác.
Bởi vậy kẻ trí / phát tâm bồ đề.
[LÀM SAO PHÁT TÂM BỒ ĐỀ]
[7] Bị bốn sông lớn / cuồn cuộn cuống phăng,Nghiệp cũ buộc ràng / khó lòng tháo gỡ,
Vướng kẹt trùng trùng / lưới sắt chấp ngã,
Khuất ngạt đêm dày / bóng tối vô minh, [8] Sinh tử, tử sinh, / triền miên bất tận
Chịu ba loại khổ, bức bách không cùng.
Hiền mẫu của tôi / sống như thế đó:
Nhớ nghĩ như vậy, / để mà phát tâm / vô thượng bồ đề.
[THẾ NÀO MỚI ĐÚNG LÀ PHÁT TÂM BỒ ĐỀ]
[bổ sung] Tóm lại giống như / mẹ thấy con yêu / rơi vào hố lửa
Dù chỉ một giây / cũng đằng đẳng dài / hàng vô lượng kiếp
Nghĩ đến tất cả / hiền mẫu đa sinh / khổ đau vô tận
Tâm không chịu nổi / dù chỉ một giây,
Tự nhiên thiết tha / vì chúng sinh mà / cầu vô thượng giác,
Khi ấy là lúc / đã phát được tâm / vô thượng bồ đề.
[VÌ SAO CẦN CHỨNG NHƯ THẬT TRI KIẾN]
[9] Nhưng thiếu trí tuệ / chứng chân thực tạiThì dù có đã / phát tâm buông xả, / và tâm bồ đề.
Cũng chẳng thể nào / chặt gốc sinh tử.
Vậy phải tìm cách / chứng lý duyên sinh.
[TRỎ RA NHƯ THẬT TRI KIẾN]
[10] Ai người thấy pháp / luân hồi, niết bàn,Đều thuận nhân quả / không hề sai chạy,
Và mọi đối cảnh / của tâm chấp bám / toàn bộ rã tan,
Thì đó là người / bước vào con đường / khiến Phật hoan hỉ.
[NHƯ THẬT TRI KIẾN QUÁN SÁT CHƯA THÀNH]
[11] Hiểu được tướng hiện—duyên sinh không saiHiểu được tánh không—vắng mọi khẳng định
Hai sự hiểu này / hễ còn riêng lẻ
Là còn chưa chứng / ý thật của Phật.
[NHƯ THẬT TRI KIẾN QUÁN SÁT ĐÃ THÀNH]
[12] Bao giờ đồng loạt / không còn xen kẻ,Chính lúc chứng biết / duyên sinh không sai
Là lúc rã tan / đối cảnh vọng chấp
Khi ấy chánh-kiến-quán-sát vẹn toàn.
[ĐIỂM THÙ THẮNG CỦA TRI KIẾN TRUNG QUÁN CỤ DUYÊN]
[13] Hơn nữa, vì hiện / mà tan chấp có;Vì tánh không mà / tan hết chấp không.
Biết rõ thế nào / từ nơi tánh không / hiện ra nhân quả,
Khi ấy không còn / vướng chấp biên kiến.
[ĐẠT NIỀM XÁC QUYẾT RỒI, KHUYÊN TIẾP TỤC TU]
[14] Bao giờ ba điểm / tinh yếu Phật đạoCon tự chứng biết / đúng như sự thật
Khi ấy, con ơi / tìm nơi thanh tịnh, / tu cho tinh tấn
Mục tiêu cứu cánh / hãy chóng viên thành.
hết
Xem bản Tạng – Anh – Việt ở trang sau
http://www.hongnhu.org/ba-diem-tinh-yeu/2/(opens in a new tab)
Pages: 1 2